пятница, 3 марта 2017 г.

Договоримся о терминах 1.



Сегодня - о понятиях "подклад" и "подкладка". Есть ещё в обиходе"бэк"... Но я стараюсь избегать "импорта", если есть родной вариант.

Вот представляете, сразу, без всяких объяснений, слово "подклад" при наборе текста подчёркнуто красным!!

Если рассматривать вопрос с чисто профессиональной точки зрения, то существует

ГОСТ 22977-89 (СТ СЭВ 6484-88) Детали швейных изделий. Термины и определения.

"Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий основных деталей швейных изделий бытового назначения.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы, входящих в сферу работ по стандартизации или использующих результаты этих работ."

И, слава Богу,   ГОСТ не менялся с 89 года. Хотя бы в промышленности есть возможность  профессионалам говорить на одном языке.
В этом ГОСТе читаем :

23. Подкладка
Деталь или узел швейного изделия для оформления его с изнаночной стороны

Вы можете возразить - мы не специалисты, это хобби. Но в любом случае, мы носители русского языка.

 Вот что говорит на эту тему  Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета:

 В современном языке часть изделия из ткани — это подкладка, а подклад — элемент магического ритуала.

Значение слова подкладка по словарю Д.Н. Ушакова:
Подкладка, ж. 1. Материал, подшитый к внутренней, не лицевой поверхности одежды, домашней вещи. (Пальто на ватной подкладке. Шёлковая подкладка. Подкладка одеяла). 2. Предмет, подложенный подо что-н. для опоры (спец). 3. перен. Сохраняемая в секрете или не сразу обнаруживаемая суть или основа чего-н..
Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова: Подкладка — материал, пришитый к изнанке одежды или к внутренней стороне какого-нибудь изделия. 

Подкладом же носители языка называют результат действия — кто-то подложил что-то кому-то. И слово это обслуживает оккультную, магическую сферу деятельности. Сегодня подклад — посторонний предмет, подброшенный человеку колдуном или ведьмой с целью навредить, заряженный плохой энергией. Подкладом могут быть иголки, куклы, куриные лапы, соль или кости. Едва ли все это мы мечтаем найти под пальто.

Вот и решайте, что из этого - подклад или подкладку вы ходите предложить вашим покупателям и заказчикам....

Из этой же компании колготы - (колготки). Мы же не говорим перчаты и ботины...

Правильно - подкладка.


39 комментариев:

  1. Саша, как ты здорово придумала, поделиться тем, что знаешь не понаслышке, а как специалист. Скажи, пожалуйста, а "изнанка" имеет право на существование в нашем деле?

    ОтветитьУдалить
  2. Марина, в определениях изнанка — это оборотная, внутренняя (или нижняя), нелицевая сторона одежды, ткани и пр. (Источник: Терминологический словарь одежды. Орленко Л.В., 1996). И всё, никаких пояснений пока не нашла. Я бы не стала называть в нашем случае (квилт, одеяло) подкладку изнанкой, потому что у подкладки, так как она скорее всего из ткани, тоже есть изнанка, изнаночная сторона! Я не могу запретить и диктовать, конечно, но мне видится именно так.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Конечно, если рассматривать уже готовое, сшитое и простёганное изделие, то, наверное, понятия лицевая-изнаночная сторона справедливы. Но пока эти части все по отдельности, у них у каждой есть лицо и изнанка, и я бы всё же не называла ткань изнанкой. Не скатиться бы в демагогию:)))

      Удалить
  3. никогда специально не смотрела значение слова "подклад", но всегда была уверена, что ничего общего с "подкладкой" и швейной темой оно не имеет.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Это слово преследует меня всю мою "швейную" жизнь; так говорили некоторые заказчики, я всегда относила это к бытовому, обывательскому видению этой темы и воспринимала это спокойно. Но вот это слово зазвучало и замелькало уж очень навязчиво (примерно как "вернулась С магазина"), и в первую очередь среди тех, кто учит нас шить .....

      Удалить
  4. Александра, какая интересная, познавательная статья! Я всегда сомневалась, называю ли я вещи своими именами: изнанка, подкладка или изнаночная сторона. Спасибо!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Любовь, я рада, что это нужно. Постараюсь потихоньку добавлять информацию...

      Удалить
    2. Александра, очень даже нужно!Буду ждать новую информацию.

      Удалить
  5. Спасибо, Саша! Очень нужная тема! Термины настолько прочно засели у меня в голове, что начинающие рукодельницы часто меня не понимают. Приходится (особенно в блоге), скрипя сердце, говорить "погладить" вместо "утюжить", "сшить" вместо "стачать".... Ломаю свою речь)))
    Теперь уж будет на кого ссылаться!
    С нетерпением жду следующего рассказа!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Саша, да! Именно поэтому я отказываюсь, когда мне на работе (в Мире шитья) предлагают написать инструкции к изделиям. Писать каждый раз "прошить" и прострочить" у меня просто рука не поднимается! Ведь под любым профессиональным термином - целая последовательность операций! Например, обтачать.. Если этого не знаешь, то ведь приходится писать-говорить "сложить лицевыми внутрь, совместить срезы, проложить строчку на расстоянии... вывернуть, выправить, приутюжить, выправляя кант (или в раскол), ..... а то ещё и выметать и настрочить припуск на .. (название детали)!!! И это всё вместо "обтачать"! Но заставлять всех учить терминологию тоже неправильно, наверное.. Но УТЮЖИТЬ я говорю всегда! Гладят кошек, а изделия утюжат! :))

      Удалить
    2. У меня до сих пор, хранится моя первая тетрадь по технологии - 1974 год. Часто хвалюсь ее! Как я она сохранилась?))) Нужно сделать скан. Наверно покажу ее в своем блоге (когда найду время). А пока буду читать твой блог! )))

      Удалить
  6. Никогда не говорила "подклад".Даже как-то режет ухо. А вот вместо "стачать" употребляю "сшить"))) Надо переучиваться!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Женя, стачать - тоже не для всех операций подойдёт! Это вообще долгая история... Я даже боюсь эту тему поднимать (терминологию ручных, машинных и утюжильных работ). И надо ли это в лоскутном шитье?

      Удалить
  7. Александра, просто бальзам на душу, точнее на мозг наверное, замученный "прострочить" и "погладить" и т.д. и т.п. Вот до сих пор слышу мастера производственного обучения: "Гладят только кошек!!! Мы утюжим!!!" Спасибо Вам!!!! С удовольствием прочитала!!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ирина, и нам мастер так говорила (уже написала выше в комментариях). Видимо, это тоже уже фраза из ГОСТа :)). Спасибо за поддержку!

      Удалить
  8. Наконец! Саша - умница, что подняла публично эту тему (к последнему нашему разговору). Конечно, глубоко в швейную терминологию может и не стоит вдаваться, но термины основных операций и деталей озвучить просто необходимо. А тем кто публикует МК или озвучивает в эфире свои ролики, полезно поучиться!

    ОтветитьУдалить
  9. Ирина, согласна полностью - в дебри не полезем, но кант от каймы и канвы "учителям" всё же неплохо бы отличать!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Александра, очень нужная информация! И про кант, кайму и канву очень хочется прочесть!

      Удалить
    2. Emily, про кант и окантовку уже можно читать:) Про кайму чуть позже..

      Удалить
  10. Ооооо спасибо! Очень нужная статья! Буду ждать твоих статей и учиться!)

    ОтветитьУдалить
  11. В связи со всем этим вспомнилось ещё "левая и правая" сторона. Левая и правая - это если мы, например, ось симметрии проведём. А у изделия, всё же, лицевая и изнаночная стороны.

    ОтветитьУдалить
  12. Да, Саша , и я грешна со своим " прострочить". Делаю скидку себе только на то, что новички не зная значения термина и не захотят искать пояснения в интернете. О книгах уже и не говорю. И откажутся от идеи "вступить в наш клуб". Отсюда и " сшить". Но никогда "прогладить". Здесь все о кошках говорят, а мой учитель ,по своей гендерной принадлежности говорил :" Это Вы милого будете наглаживать, а мы - утюжим". Спасибо за статью. Жду второй части.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ирина, я про стачать-настрочить даже не заикаюсь на занятиях. Это долго, сложно, и не уверена, что для хобби очень нужно. Попробуем разобраться с более простыми вещами. Про милого - супер, понравилось, не слышала:)

      Удалить
  13. Александра,какая хорошая идея с терминологией. Даже комментарии к статье читать интересно и познавательно!

    ОтветитьУдалить
  14. Спасибо, Александра! Жду продолжение темы!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Оксана, и вам спасибо, что заглянули. Только сегодня думала как раз про наполнители-флизелины-стабилизаторы, путаницы с ними тоже достаточно, хотела кое-что спросить:)

      Удалить
  15. я совсем-совсем не швея. И каждый раз, когда встречала "подклад", думала - им, профессионалам, виднее. Даже стыдно как-то было, что я всегда говорила и писала "подкладка". А оно, оказывается, правильно! как же я рада! спасибо!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Лера, ну может всё же хоть чуть-чуть швея?:) Я очень рада, что порадовала тебя!:)))

      Удалить
  16. Саша, очень полезная статья, с нетерпением буду ждать продолжения!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. В конце хорошо бы давать еще раз для особо одаренных, как я напоминание, как правило, чтобы запомнить: правильно Подкладка! :)

      Удалить
  17. Александра, спасибо за такую полезную статью! буду ждать продолжения!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Наталья, ещё написала про окантовку:) Рада, если пригодится.

      Удалить
  18. Спасибо автору! Читала с удовольствием! Даже коментарии!!! Пишите, пожалуйста, еще.

    ОтветитьУдалить
  19. Александра, здорово, что вы все это копаете, очень нужно создать словарь терминов для лоскутного шитья. Я столкнулась с этими терминами, когда первую книгу писала. Редактор почитала и сказала, переписать, так чтобы каждая , далекая от шитья женщина, поняла. Может действительно усложнять не стоит, но хоть бы одинаково называть.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Лариса, я тему терминологии работ в этом плане точно не хочу поднимать. Все эти наши "обачать-притачать-втачать" действительно не нужны "каждой далёкой от шитья женщине". Но хотя бы основные понятия и простые определения в устах, в книгах и на видео преподающих всё же как-то должны быть "причёсаны", думаю. Подкладка и подклад - чего уж проще... Хотя, ещё раз повторюсь, личное дело каждого. Старалась для тех, кому интересно. Мне это было проще сделать, чем человеку без "швейного" образования. Благодарю за отзыв:)

      Удалить